Translate

Showing posts with label slang. Show all posts
Showing posts with label slang. Show all posts

Wednesday, May 4, 2016

Finding New Words in Old Books



Do you ever find yourself bored with using the same old words and expressions?  I do.  One of the joys of teaching a recent short course in "Golden Age Mysteries" was discovering words and expressions not common to modern American English. 

The Golden Age of Mystery writing occurred approximately between the two world wars of the 20th century, so the language used by Golden Age writers is almost a century old.  In these writings, language change as a gradual process is readily observable; after all, we can still read old mysteries with ease. But a few delightful words and expressions pop up in the writing that remind me that I am reading British literature of the early 20th century. And I may decide to incorporate some new ways of speaking into my modern American English, just for the novelty of it.

"Beastly."  What a potent adjective to describe our dislike of something or someone.  In Edgar Wallace's The Daffodil Mystery, Thornton Lyne is trying to seduce Odette Rider by referring to his poetry book.  "Most of it was written before I came into this beastly shop...." I may find "beastly" useful in complaining about the very unpleasant spring dust storms in my home town, and, even more important,  the expression may satisfy my need to use a stronger, less ladylike adjective.

"Rotten little bounder." Agatha Christie, in her first novel, The Mysterious Affair at Styles,"   has John Cavendish so describe Alfred Inglethorp, an interloper who has married John's wealthy seventy year old stepmother.  Surely I can use "rotten little bounder" often to describe someone in my life who has done something I don't approve of.

"Peckish."  Now that is a word I'm sure I will use to describe my snacking habit near bedtime.  The memorable character Mr. Lugg in Margery Allingham's Look to the Lady offers food to Val Gyrth, a down and out young man, adding, "I always get peckish about this time o'night myself." 

"Sacked."  A strong alternative to "fired from a job."   Author Anthony Berkeley in Trial and Error has Ferrers tell Todhunter how morale is down in his publishing company because of many recent dismissals of personnel.  "Sacked!  Poor old Ogilvie's been sacked, to put it frankly...,"  And Todhunter is so impressed that he plans a murder! 

"Pinch."  A descriptive word for the crime of stealing.  "Pilfer" would be a synonym.  Dorothy L. Sayers makes humorous use of multiple meanings of pinch by having Pym's Advertising Agency reject the advertising slogan to accompany the image of a girl moving a cushion in a train compartment with the warning, "Don't let them pinch your seat." 

Language offers infinite possibilities to express ourselves in speaking and writing.  Why should we be confined to language of our present decade?  Creative use of language, drawing from many sources (yes, even slang) , encourages our minds to travel to new places and different eras.

Tuesday, February 11, 2014

"Random" Language Thoughts from the Winter Olympics



I can't help it.  I really love everything about the Olympic Games.  My husband Wayne and I attended the 2012 Summer Games in London several summers ago, an unforgettable experience. We are watching this year's 2014 Winter Olympics from the comfort of our TV room, complete with a large tin of popcorn and our cat Bitsy purring in my lap.

The Games bring together many of the things in life I enjoy - an international perspective, enthusiastic young people, lots of drama, and a chance to observe language used in many different forms.  Yes, language, believe it or not.

Sage Kotsenburg in center




The first bit of language that brought a smile to my face was the news that Sage Kotsenburg (the snowboarder who later was awarded the first US gold medal in the games), tweeted the news that he had made it to the semi-finals and added, "How random is that?" That phrase expressed so well Sage's surprise and honesty regarding his own abilities.  It was a refreshing change from other athletes who appear to be much more driven and self-absorbed.





Ever since I heard my 20-something son use the word "random" in a new context, I have been noticing its more frequent use by young people recently.   "Random" still means "occurring by chance," but it seems that the word has expanded in meaning and has now entered the domain of slang.





In case you aren't a member of the hip generation, have a look at this web site for some great examples of the expanded uses of "random".

http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/random 

You may even want to start using some slang yourself!


Now let's have a serious discussion about slang. In the world of Linguistics, prescriptivists are those who gleefully take out their real or virtual red pens for correction and declare that a word like "random" used with an additional meaning is wrong, disgraceful, not to be allowed, and will cause the world to take a long plunge into the Nether Regions in a hand basket.  On the other hand, most linguists pride themselves on being descriptivists.  They are interested in studying language as it is currently used, not in making judgments about its correctness. Most linguists think slang is innovative, clever, entertaining, and worthy of attention. 

All languages change over time.  Words will take on new meanings and lose others.  Linguists call this phenomenon "semantic change"  (a nice neutral term) or "semantic shift" or "semantic drift."  I prefer the last term.  I like the idea of language not having to stay in prescribed areas but having the ability to conform to new situations.

Maybe "random" as a slang term has been overused.  Many slang terms are, and then they tend to disappear. I for one am enjoying "random" right now.  Somehow it just wouldn't have been the same for Sage Kotsenburg to have tweeted, "How capricious is that?"